ELLİDÖRDÜNCÜ MEKTUP

Somuncu Baba

Korkmam şu hazineden değil ki¸ sır¸ gönül anahtar olan dört unsur (su-hava-ateş-toprak) dan aydınlığa çıkmış bir yârin gönlünde dolaşa. Hemen-şimdi- yokluğun rüzgârı estikçe essin. Ateşin yanmasına ne zarar verebilir. Birdenbire yok olur. Çünkü sağlam bir fanusu var. (Koruyucusu) Derhal zamanenin haydutları hazinenin – gönlün – içindekilere peşin peşin inansınlar. (Hazineyi hemen yağmalasınlar¸ ondan istifade etsinler.)

Ey Cennet Bahçesinin Selvi Boylusu!


Daima o salına salına sallanarak yürüyen sevgilinin hayalini tutan¸ o ceylan bakışlı gözlerine hayran ve hasretin acısıyla karalara bürünmüş Kâbe gibi olan gönlüne kurbanım ben¸ kurbanım.


Öyle inanır öyle bilirim ki¸ ne yâr senden vazgeçmiş ne de sen yârinden ayrı düşmüşsün. Maddi ve manevi bu iltifatlarına lâyık olmadığım halde yine seçimim onun tercihinden ayrı ve kararsız gönlümün isteği onun beklentisinden farklı değil.


Özellikle siz birçok iltifatlar görmüş¸ yakınlıklar kurmuşsunuz. Kavuşmanın mutluluğunu birlikte yaşamış¸ coşmuş gönlünüz bozulmaz¸ başkasının arzuları sizi kararsız kılmaz ve gönül gözünüz bir başkasının bir anlık güzelliğinden etkilenip ısrarla yârin hayali olmaz ümidindeyim. Öyle ümit ediyorum.


Ey Saklı Tutulan Sırrın Hazinesi¸ halk ile dost olan varlığınız halk ile beraber ve mekansız olan ruhunuz ise¸ yüce makamda gizli ve kutludur.


Korkmam şu hazineden değil ki¸ sır¸ gönül anahtar olan dört unsur (su-hava-ateş-toprak) dan aydınlığa çıkmış bir yârin gönlünde dolaşa. Hemen-şimdi- yokluğun rüzgârı estikçe essin.  Ateşin yanmasına ne zarar verebilir. Birdenbire yok olur. Çünkü sağlam bir fanusu var. (Koruyucusu) Derhal zamanenin haydutları hazinenin – gönlün – içindekilere peşin peşin inansınlar. (Hazineyi hemen yağmalasınlar¸ ondan istifade etsinler.)


Ne güzel¸ ne mübarek ki¸ hazinenin anahtarının¸ varlığı lüzumlu olan¸ cömert¸ eli açık¸ muhterem bir sahibi var.


Ey Gönül Yakan Sâki¸


Bu anda elindeki kadeh neyse her yudumunda bizi gönlüne getir ve eski zamanları hatırla ve hatırında tut. Bizi gönlünden çıkarma. Çünkü çok zamanlar seninle gönülden arkadaştık ve gönül sırlarına ortak idim. Sırlarına şahittim. Bugün dünyalık bir sebeple¸ geçici bir ayrılığın kederi sebebi ile bizi unutup dostlara yönelme¸ onlara meyletme. Zira benim muhabbetimin bir öncesi ve arkası var. (Hâlâ devam ediyor.)


Ey sır olan hazineyi taşıyan¸ gönlü Hak ile dolup taşan kişi¸ Ey Gözümün Nuru¸ sonsuz sevgilerimin güzelliği ile gözlerinden öperim. Gerçi lütuf ve hürmetle iyiliğe niyetlendin. Kararı iyilikte kıldın. Yarama (derdime) ilaç olmayan iyilik neme lâzım?


 






[*] Güncel Çeviri: Yrd. Doç. Dr. Cemil GÜLSEREN

Sayfayı Paylaş